Как и в русском, так и в украинском алфавите 33 буквы. Но это не означает, что они равнозначны друг другу. Оттенки различий можно заметить даже в речи, а если углубиться в изучение этого мелодичного языка, то и в алфавите.
Сколько гласных букв в украинском языке?
В современном алфавите, который сформировался окончательно под занавес XIX века, 10 гласных букв, как и в российской азбуке. И они дают 6 звуков. Уже интересно? Рассмотрим их:
А.
Е.
Є.
И.
І.
Ї.
О.
У.
Ю.
Я.
В украинской азбуке отсутствуют буквы Ё, Ы, Э. Благодаря тому, что многие буквы нередко дают иной звук, чем их графическое обозначение, следует привести их фонетическое значение в различных ситуациях.
Гласные буквы украинского языка
Буква
Произношение
Примечание
А и Я
Неогубленный задний низкий
В предударных слогах может появиться небольшая огубленность — [a°] ([ɒ]);
Близок к русскому Ы, однако мягче,
после мягких согласных редуцируется
Е
Неогубленный передний средне-низкий
Соответствует русскому Э
Є
Неогубленный передний средне-низкий
Соответствует русскому Е
О
Огубленный задний низко-средний
Произносится после мягких долгим звуком, в безударном положении как ОУ
У и Ю
Огубленный задний высокий
Соответствует графическому написанию, после некоторых согласных звучание
Подобная вариативность звучания гласных и породила колоритную мелодику украинской речи.
Сколько согласных букв в украинском алфавите?
Поэтичности звучания немало способствовало и собрание согласных, среди которых есть интересные представители. Для начала перечислим их:
Бб. Обычно произносится, как и в русской речи.
Вв. Дает те же сочетания звуков в словах, как и в российском произношении.
Гг. Буква дает гортанный звук, который произносится громко заднеязычной полостью рта.
Ґґ. Звук подобен русскому произношению «Г».
Дд. Схож по фонетическим законам с российским аналогом.
Жж. Образует звук, подобно русской букве, однако перед І, Ю, Я произношение его смягчается.
Зз. Традиционно не отличается от русского произношения, однако в сочетании -ДЗЬ и подобных дает более мягкий звук.
Йй. Перед «О» становится [j]. В остальном выражает себя как неслоговой гласный звук [i].
Кк. По фонетическим правилам соответствует русской речи.
Лл. По фонетическим правилам соответствует русской речи.
Мм. По фонетическим правилам соответствует русской речи.
Нн. По фонетическим правилам соответствует русской речи.
Пп. По фонетическим правилам соответствует русской речи.
Рр. По фонетическим правилам соответствует русской речи.
Сс. По фонетическим правилам соответствует русской речи.
Тт. Дает те же сочетания звуков в словах, как и в русском произношении.
Фф. Дает те же сочетания звуков в словах, как и в русском произношении. Поначалу была непопулярна среди людей, на ее месте нередко применяли сочетание букв ХВ или же Х.
Хх. Дает те же сочетания звуков в словах, как и в русском произношении.
Цц. В большинстве случаев идентичен русскому произношению. Перед мягким знаком и гласными І, Є, Ю, Я обретает мягкость.
Чч. Звук в отличие от русского дает твердый. Предваряя І, Ю, Я в слове, становится мягким.
Шш. Повторяет законы фонетики русской речи. Перед смягчающими гласными дает звук, похожий на русский [щ’].
Щщ. В литературном звучании выражает твердость, перед І становится мягче.
Согласных в украинском алфавите — 22. А где же 33 буква? Вне группы гласных и согласных стоит особняком буква Ь (мягкий знак).
Интересные факты: украинская азбука и речь
Формирование речи, азбуки Украины шло очень долго. Различные школы предлагали свои варианты для украинского литературного произношения и правописания. Самыми известными были Ярыжка (Ерыжка), Кулишовка и Желеховка.
Желеховка была распространена в Австро-Венгрии в конце XIX века.
Кулишовку запрещали печатать на государственном уровне до 1904 года.
Запрет на распространение, печать и ввоз из-за границы книг на малороссийском наречии также действовал до начала ХХ века.
Современный порядок и символы алфавита Украины утверждены нормативными актами в 1993 году.
Наравне с буквами звуки в украинском письме образует и апостроф, который встал на замену твердого знака.
В слове «украинский» верно ставить ударение на третий слог.
Основной принцип украинского языка: как слышу, так и пишу.
Центром предложения в украинской речи является не предмет, как в русской речи, а действие, т. е. глагол.
Нередко фраза строится обезличенно, когда не нужно определять конкретного исполнителя действия.
Как бы то ни было, носители русской и украинской речи вполне могут понять друг друга, так как наши языки произошли от одного прародителя — праславянского языка.